QUE PUIS-JE FAIRE POUR VOUS ?
A passion for words
« Was there anything so real as words? »
O. Wilde
Traduction
Des traductions fidèles au sens, au style,
aux couleurs et à l’intention du texte original.
Formulation
Des mots justes pour traduire vos idées et vos messages
dans un style qui vous ressemble.
A découvrir également : A passion for people
TRADUCTION
Des traductions fidèles au sens, au style,
aux couleurs et à l’intention du texte original.
Choix des mots douteux, expressions calquées sur la langue d’origine, ponctuation et coupures de phrases surprenantes, textes plats, vides, creux ou incompréhensibles, voire, et c’est pire, sens opposé à la volonté du rédacteur… c’est ainsi que l’on repère (ou pas, à nos risques et périls) un texte mal traduit.
Je suis une professionnelle de la traduction de langue maternelle française, qui a à coeur de rendre à ses lecteurs le sens, les émotions, l’humour et les couleurs du texte original.
Je traduis le néerlandais, l’anglais et l’espagnol et mes domaines de prédilection sont les science humaines (HR, psychologie, personnalités, coaching, etc.), les textes corporate (marketing, corporate communication, reporting financier & non financier, etc.), les e-learning (y compris voice-over), l’immobilier, la littérature et les jeux de société. Je suis néanmoins armée d’une bonne méthode de travail pour appréhender d’autres domaines.
Vous avez besoin d’être convaincu.e ? Je réalise volontiers une traduction test sur un texte de 100 à 300 mots.
FORMULATION
Des mots justes pour traduire vos idées et vos messages dans un style qui vous ressemble.
A la notion omniprésente de « copywriting », je préfère celle de « formulation ». Et ne pensez pas que ma volonté est d’éviter un anglicisme, je ne les fuis pas. J’y vois plutôt une différence en termes de sincérité et d’élégance, que je ne retrouve pas dans les écrits qui s’étalent sur les réseaux sociaux et qui donnent à la lectrice que je suis la sensation d’être une cible en tous points identique aux autres.
Aux icônes crillardes et aux arguments simplistes pour attirer l’attention, je préfère le mot juste, qui parle de qui vous êtes, donne du sens et génère les émotions souhaitées.
Que vos mots s’adressent au grand public, à vos clients ou à vos collaborateurs, je vous écoute activement et formule pour vous ce qui vous tient à coeur.